terça-feira, 25 de janeiro de 2011

Dicionário de LAVRÊS-PORTUGUES(Aula número vinte e um)

Boa noite a todos vocês, meus queridos e excelentíssimos seguidores deste meu blog,espero que tenham tido um óptimo dia, passado nas vossas ocupações!(Trabalho(nesta parte podemos incluir:os estudantes e os desempregados...pois porque folhear a parte dos classificados dá muito trabalho) ou Descanso(nesta parte podemos incluir todos os funcionários públicos,os alunos do outro lado do mundo e ainda o primeiro ministro José Sócrates) e antes de apresentar o motivo deste post ,queria desde já prevenir-vos que este post segundo uma previsão daquele vidente que disse que ia fazer crescer portugal em 2010(sim é o meu colega engenheiro* José Sócrates) será o pior post já mais publicado neste blog.
Agora sim,depois das recomendações sejam bem-vindos a mais uma Aula de LAVRES-PORTUGUES, neste caso se a memória não me falha será a número 21 (twenty-one)
Mas como já vem sendo hábito ,antes de começar mais uma aula,não queria deixar de comentar alguma da actualidade nacional e internacional.
Ontem eu soube de fonte segura que o ministério da cultura em parceria com ministério da economia vão abrir lá para os lados de lisboa a maior discoteca da europa,e que esta vai ser gerida pela ASAE(pois porque as bebidas e outros materiais apreendidos em 5000 dos establecimentos que foram obrigados a fechar,por esta entidade, têm de servir para dar algum lucro)
Outra das noticias que eu li ontem foi que apartir de ontem haverá mais um país no mundo,ainda sem nome mas que eu posso aqui arriscar qual será o seu nome tendo por base os motivos de tal criação.O país que nasceu veio da divisão do SUDÃO em dois ,e o motivo de tal separação veio de que um dia quando o rei do Sudão pensou em ir ao sul à pesca soube que os peixes no Sudão, e quando depois pensou em ir ao norte à pesca soube que os peixes no norte não dão, por isso decidiu dividir o país em dois ,logo o novo pais deverá chamar-se nornãdão.
Voltando ao que realmente interessa ou seja a mais uma fantástica aula de LAVRES-PORTUGUES a palavra que vai hoje aqui ser traduzida ´´e sem mais demoras MANCAR que significa:estou-te te a ver,estou-te a mirar ou estou-te a marcar.
Mas esta palavra depois de conjugada no tempo imeperativo mais que quase perfeito também se pode utilizar como MANCO que no seu caso significa:estou um bocado coxo
EXEMPLOS:Oh rui olha ali a tua irmã a beber uma vodka preta,eu sei eu estou a MANCÁ-LA ,em vez de me beber moscatel,está me a beber bebidas de meninas.
Oh tu pára de me dar encontrões,olha que eu estou te a MANCAR.
Eish ontem lesionei-me na prova de atletismo ,e devido a isso hoje estou um bocado MANCO.
E antes de me despedir queria desde já informá-lo que se for dançar com uma sueca não se abana muito,mas que se for dançar com uma cubana.
E pronto dando como desculpa as baixas temperaturas que se fazem sentir em portugal,dou por terminada mais uma gélida piada de aula de LAVRES-PORTUGUES
Eu vou continuar a escrever neste blog por isso a ver se continuam a ser um leitores assíduos deste blog,porque quero que saibam que eu estou-vos a MANCAR.
*ps:tanto como o primeiro ministro José Sócrates eu frequento um curso de engenharia e ainda não o terminei

1 comentário: